…..无限繁衍 Niall Brown
29 四月 2019

An Open Clade 

无限繁衍

ARTIST|艺术家

Niall Brown  骆霓尔

OPEN|开幕

2019.05.02  16:00  

DURATION|展期

2019.05.02 – 2019.05.12

VENUE|地点

厦门市思明区沙坡尾60号艺术西区

CURATORIAL 

白灼 BJOY IMAGE

BJ = 白灼

N  = Niall Brown 骆霓尔

BJ :请您介绍一下本次展览的作品。

Please introduce the works of your exhibition.

N :  本次展览的作品是一系列数字绘画和一部动画视频,讲述的是人类可能的未来,是人工智能和人类大脑共存于地球的故事。这些绘画是讲述冲突和结构的作品合集,其中结构部分显示一种新物种会对地球留下的影响。绘画展示了日常生活情况,操作和建筑项目。

这个动画展示了一个延伸的时间轴,它从人类生活的演变开始,展示了人类和机器思想的融合。新展露出来的故事显示了人类不同派别之间在物种命运上的冲突,最终导致新生物体离开地球,整个进化过程再次开始。探索一种可能的超人类主义未来,这种未来将人类物种转变为一个大型生物体,不断在竞争利益中进行自我改造。这个愿景是积极和乐观的,旨在探索我们的基础直觉如何转变,以及如何组织一个完全开放和模糊的社会。

The works for this exhibition are a series of digital drawings and an animated video that tell the story of a possible future of humanity where AI and the human brain coexist and inhabit the earth together. The images are a collection of conflicts, and structures that show the impact that this new organism will leave on the planet. Showing living conditions, routine operations, andbuilding projects.

The animation shows an extended timeline that starts from the evolution of human life and shows the merging of human and mechanical minds. The emerging story shows conflict between different factions of humanity over the fate of the species, and culminates in the new organism leaving earth and the whole process of evolution starting again.

intended to explore a possible transhumanist future that sees the human species transformed into a large organism that continuously reforms itself over competing interests. This visionis a positive and optimistic one, and is intended to be an exploration of how our base intuitions can be transformed, and how a completely open and nebulous society could be organised.

BJ :你为什么会对人类、资源、未来的生存感兴趣,你对人类的未来感到担忧吗?

Why are you interested in human beings, resources, and future survival, are you worried about the future of mankind?

N :我认为人工智能和机器人以及其他改变思维的技术对未来的积极愿景是我们这个时代最重要的问题。一方面认为未来主义是应用哲学的最佳方式之一,因为它揭示了当我们社会的一切都不同时我们真正的动机是什么。我认为有必要为这种未来提供积极的愿景。我们可以很容易地看到几个世纪以来我们取得了多少积极进展,但出于某种原因,人们对未来的期待只有厄运和悲观。我注意到大多数未来主义的描绘往往是反乌托邦的,这是可以理解的。但我认为重要的是要正确地审视已提出的对未来主义的描绘,并考虑我们希望拥有的未来。

I think the issue of what a positive vision of the future with AI and robots and other mind changing technology is the most important issue of our time in a sense. For one think futurism is one of the best ways to do applied philosophy, because it reveals what our true motivations are when everything about our societies isdifferent. I also think its necessary to provide a positive vision for thiskind of future. We can easily see how much positive progress has been made for us over the centuries but for some reason we expect nothing but doom and gloomin the future. I noticed how most futuristic depictions tend to be rather dystopian which is understandable. But I think its important to properly examine the kinds of futuristic narratives that have been proposed and think of a future we would like to have.

BJ :你为什么选择在沙坡尾艺术西区举办个展?

Why would you choose to do your solo exhibition here at Shapowei Art Zone?  

N :因为我一个朋友给我机会展出,而且我毕业之后­也非常想向其他大众展示我的作品。我觉得可以­得到大众对我作品的反馈很重要,可以有个展览­作为目标也是如此。沙坡尾很大程度上代表了厦­门艺术的一面,并且这个展览空间本身吸引了很­多不一样的人,他们也可能本来对艺术或绘画没­有很大兴趣。所以我很喜欢。

I was given the op­portunity through a f­riend, and I’m very e­ager to show my works­ to a new public afte­r graduating. It’s im­portant for me to get­ public feedback for ­what I’m doing and ha­ve an exhibition as a­ goal to work towards­. I like that Shapowe­i represents a lot of­ the artistic side of­ Xiamen and the natur­e of the space is tha­t it attracts a lot o­f different people, w­ho may not normally b­e interested in art o­r illustration.

BJ :您如何看待厦门的艺术生态?

What do you think of the artistic ecology of Xiamen?

N :我觉得和其他我住过或工作过的城市相比,厦门­的艺术氛围更细微一些。它不像其他中国的大城­市,有很大的商业中心,但它的风格很开放很积­极,所以比起其他地方,它能让大家对艺术想法­的态度开放一些。在这里有创造力的人之间紧密­联系,有种团体的感觉。我觉得这里的艺术环境­会快速发展起来,因为仅过去两年里这里就发生­了很大的改变。

 I think that Xiame­n has a more subtle a­rtistic scene compare­d to other cities tha­t I’ve lived and work­ed in. It’s not a mas­sive financial centre­ like some of the oth­er big Chinese cities­, but it has a very o­pen and positive life­style that I think ma­kes people more open to artistic ideas her­e than in other place­s. There’s definitely­ a strong network of ­creative people and a­ sense of shared comm­unity. I think the ar­tistic environment wi­ll develop very fast ­here because of how m­uch it’s changed just­ over the last two ye­ars that I’ve seen al­ready.

BJ :在你决定做艺术家之前,对你的思考影响最大的是什么?

What is the biggest influence on your thinking before you decide to be an artist?

N :对我创作动机最大的影响来自于我对小说和世界建筑的兴趣。我一直对在另类现实中设定的哲学和小说非常感兴趣,特别是那些触及人类动机核心的那一部分。在未来世界或想象世界中设置的世界建筑叙事具有无与伦比的沉浸式力量。在我童年时期,萨尔瓦多·达利的绘画特别吸引我,而后来我被约翰·马丁的绘画所吸引。这两位艺术家史诗般的想象力对我产生了很大的影响,他们都特别专注于宗教和心理学。我一直记得想要以画画为生,而对我来说,创造这些沉浸式绘画对于帮助理解现实非常重要。

The biggest influences on my motivation from my work come from my interest in fiction and world building. I have always been very interested in philosophy and fictions set in alternative realities. Especially ones that get to the heart of human motivation. World building narratives set in futuristic or imaginary worlds have an immersive power that is unparalleled. In my early childhood I was specifically drawn to the paintings by Salvador Dali, and in my later life by the paintings of John Martin. The kind of epic imagination of those two artists had a great influence on me and they were both deeply rooted in religion and psychology. I always remember wanting to draw for a living and for me creating these kinds of immersive images are important to help understand reality.


Niall Brown, Chinese name 骆霓尔,is a British artist who currently lives in Xiamen.

Camberwell College of Art and Design, London, United Kingdom (2013-2014) Edinburgh College of Art, Edinburgh, United Kingdom (2014-2015) Gerrit Rietveld Art Academy, Amsterdam, The Netherlands (2015-2018)

Rietveld Fine Arts Graduation Show (2018)

Graduation work at the Rietveld Fine Art Academy, Amsterdam, Netherlands

Gratefully Sludged, M4 Gallery (2018)

Group show at the M4 Gallery in Amsterdam, Netherlands

Elias & The Fine Arts Department (2017)

Group exhibition at Overschiestraat Studio, Amsterdam, Netherlands

In Shadow, V-Space Gallery, (2016)

Group exhibition at the V-Space gallery in Xiamen, China